الأحد ١٥ تشرين الأول (أكتوبر) ٢٠١٧
بقلم سعيد الخواجة

سعيد الخواجة

 المترجم سعيد الخواجة
تاريخ الميلاد الكامل، اليوم، الشهر، السنة: 12/10/1957
مكان الميلاد، المدينة، الدولة: النويعمة/ الاردن
مكان الإقامة الحالي: عين الباشا
التخصص الأدبي: محاضر في اللغة الانجليزية

صفحتك في الفيسبوك (اختياري): د. سعيد الخواجة
المستوى الأكاديمي، الشهادة الجامعية: الدكتوراه في أساليب التدريس
التخصص الجامعي: اللغة الانجليزية
اسم الجامعة، والدولة: جامعة ترينتي ساوث داكوتا، الولايات المتحدة الأمريكية.
سنة التخرج: 2005
اتحادات أدبية عضو فيها: رابطة الكتاب الاردنيين، اتحاد الكتاب العرب.

نشاطات أدبية

 2011: ترجمة أربعة كتب من العربية إلى الانجليزية (التدريس الكفء، تعزيز دافعية الطالب، الانضباط المدرسي، الأيام الأولى للمدرسة) بتكليف واتفاقية مع مكتب التربية العربي لدول الخليج.
1999: تأليف مجموعة قصصية بعنوان "اللافتة" باللغة العربية.
2000: قاموس مختصرات اللغة الانجليزية
2017: تأليف مجموعة قصصية بعنوان "عرق نعنع"
تأليف ديوان شعر بعنوان "لا تطفيء الشمس"
2017: ترجمة كتاب بعنوان أزهار متفتحة إلى الانجليزية لعشرين قاصة أردنية.
2016: ترجمة رواية الموت بطعم مالح للكاتب مصطفى القرنة (الى الانجليزية)
20016: ترجمة مسلسل مطر أسود (عراقي) إلى اللغة الانجليزية
2012: ترجمة مسلسل تلفزيوني بعنوان: سعفات السلام (مسلسل عراقي)

صورة للكاتب أو الكاتبة

نرجو أن يرسل كل كاتب جديد، أو كاتبة جديدة صورة شخصية ملونة وحديثة، على شكل صورة وليس في ملف وورد، فالصور عادة لا ترسل في ملفات لأن برنامج وورد يضعفها فنيا. صورة شخصية، وأن تكون الصورة بتنسيق (جيبك)، أو (جف).

من حق الكاتب الطلب بعدم نشر صورته والاحتفاظ بها في الأرشيف، لكن عليه (عليها) تزويدنا بنسخة منها.


أي رسالة أو تعليق؟

مراقبة استباقية

هذا المنتدى مراقب استباقياً: لن تظهر مشاركتك إلا بعد التصديق عليها من قبل أحد المدراء.

من أنت؟
مشاركتك

لإنشاء فقرات يكفي ترك سطور فارغة.

الأعلى