الجمعة ٣٠ كانون الأول (ديسمبر) ٢٠١٦
بقلم آمال عواد رضوان

غاباتي تعجُّ بالنّمور

أَنَا .. مَنِ امْتَطَتْنِي وحْشَةُ الْفَقْدِ
لَمَّا أزَلْ ..
أُسَبِّحُ .. سِحْرَ سُكُونِكِ
مَا نَسِيتُ ذَاكِرَةَ عُشْبِكِ الْمُقَدَّسِ
حِينَ يَسْتَحِيلُ لِصَرْخَةٍ فَرِيدَةٍ!
مَا نَسِيتُ عُشْبًا
لَيْسَ يَتَنَفَّسُهُ .. إِلَّا نَسِيمٌ
مُحَمَّلٌ .. بِعَنَاقِيدِ شَوْقِي وَحَنِينِي
وَمَا نَسِيتُ غُزْلَانَكِ
الْـ .. تَنْبِضُ بِرِقَّتِي الْحَالِمَة!
لكِنِّي وَمُنْذُ قُرُونٍ
حُرِمْتُ دُخُولَ جَنَّتِكِ
تِلْكَ مُشْتَهَاتِي.. سَخِيَّةُ الذَّوَبَانِ
دَفِيئَتِي .. الْـــ .. عَامِرَةُ بِالْآهَاتِ
وَمَا عُدْتُ أَتَعَرَّى .. حَيَاةً
حِينَ تُشَرِّعِينَ.. نَوَافِذَ رِقَّتِكِ!
وَجَـــلَالُـــكِ
أُقْسِمُ .. بِحَنَايَاكِ
بِبُطُونِ وِدْيَانِكِ
قَوَافِلُ سُحُبِي.. بَاتَتْ حَارِقَةً
وَهذَا الْجَامِحُ الْمُسْتَأْسِدُ بِي
صَارَ مَارِدًا
يَرْعَى غَابَاتِي الْــ تَـعُـجُّ بِالنُّمُورِ
أَيَا فَاتِنَتِي
أَنَا مَنْ خُلِقْتُ.. لِأَحْتَرِقَ بِكِ
احْتَرَفْتُ الاتِّكَاءَ
عَلَى غَيْمِكِ
على لهْفَتِكِ .. على جُنُونِكِ
وَقَدْ خَضَعْتُ لِحُلُمِي طَوِيلًا
فِي انْتِظَارِكِ

ترجمها للإنجليزية نزار سرطاوي

My Jungles Are Crowded with Tigers

Amal Awwad Radwan

Translated by Nizar Sartawi

I am the one mounted by the desolation of loss

still..

praising.. the charm of your serenity

Never have I forgotten.. the memory of your sacred herbs

When they turn.. into a unique scream!

*

Never have I forgotten herbs..

not breathed.. save by a breeze..

laden.. with the bunches of my yearning and longing

Nor have I forgotten your gazelles

pulsing with my dreamy tenderness!

***

But for centuries

I’ve been prohibited from entering your paradise!

That is where I desire to be.. as it melts generously

That is my greenhouse.. so filled with sighs

No longer does my life go in the nude..

When you throw the windows of your tenderness… wide open!

*

Your majesty

I swear by your bends

by the bottom of your valleys

My cloud caravans have become so scorching

and this wild leonine thing within me

is becoming a giant

grazing my forests.. so crowded with tigers

***

O my belle

I was born.. to burn for you

I’ve become so proficient in leaning

on your clouds

on your yearning.. on your madness

and I have long submitted.. to my dream

waiting for you!


أي رسالة أو تعليق؟

مراقبة استباقية

هذا المنتدى مراقب استباقياً: لن تظهر مشاركتك إلا بعد التصديق عليها من قبل أحد المدراء.

من أنت؟
مشاركتك

لإنشاء فقرات يكفي ترك سطور فارغة.

الأعلى