الخميس ٥ كانون الأول (ديسمبر) ٢٠١٩
«إن شاباً فلسطينياً يترجم أدباً مجهولاً لقراء العربية»
بقلم رندة زريق صباغ

صالح علماني... وداعاً

«شيطنات البنت الخبيثة، اّخر ما أتحفنا به المترجم العبقري (صالح علماني) قبل وفاته بأيام، وهي أحدث روايات البيروفي ماريو فارغاس يوسا، قدّم لنا العلماني أكثر من 111 عملاً مترجماً من اللغة الاسبانية التي أحبّته واختارته.. للعربيّة التي عشقها فأضاف لها عبقاً.

صالح علماني فلسطيني تهجر أهله من قرية ترشيحا عام 1948 إلى سوريا، ولد عام 1949 في حمص. وقد حلم والداه بأن يصبح طبيباً يستعيضون به عن قهر النكبة والتهجير، وأقنعوه بالسفر الى اسبانيا لهذا الغرض عام 1970. أنهى السنة الأولى ثم ترك لسببين:- لم يستهوه أن يكون طبيبا ولم يرغب بإثقال كاهل أهله بالمصاريف، تحوّل لدراسة الصحافة ثم تركها أيضاً وانشغل بالعمل في الميناء ليتعرف على عوالم غريبة لم يألفها من قبل.

في تلك الفترة كانت برشلونة مركزاً ثقافياً وفنياً يعج بالمراكز الثقافية والمسارح، كما ودور السينما و المقاهي الثقافية التي ارتادها حيث التقى صدفة بصديق له يطالع رواية
(مائة عام من العزلة) فنصحه بقراءتها، وقد وقع علماني بسحر هذه الرواية وبأسلوب ماركيز ولغته فقرّر ترجمتها، بعد أنهائه للفصلين الأولين صدرت ترجمة الرواية للعربية عن الفرنسية مما جعل علماني يتوقف عن ترجمة الرواية. عاد إلى دمشق وانشغل بحياته اليومية مهتما بالأدب الاسباني وأدب أمريكا اللاتينية الذي استهواه لغةً وطرحاً، سارع لترجمة رواية ماركيز الجديدة حينها (ليس لدى الكولونيل من يكاتبه) وصدرت عام 1979 لتكون باكورة أعمال صالح علماني التي وصفها الناقد حسام الخطيب بقوله:-

«إن شاباً فلسطينياً يترجم أدباً مجهولاً لقرّاء العربية»

لاقت الرواية بترجمتها المتقنة إعجاب القرّاء والنقاد لدرجة استغناء العلماني عن حلمه بكتابة الروايات معبّراً عن ذلك بقوله:-" أن تكون مترجماً مهماً أفضل من أن تكون كاتبا سيئا"، وهكذا بدأت فكرة العلماني بأنه ولد ليكون مترجماً تتبلور حتى أصبح من أهم وأمهر المترجمين العرب من الاسبانية.

ساهم صعود أدب أمريكا اللاتينية في تلك الفترة بانتشار وشهرة العلماني كمترجم شغوف بهذا الأدب وهذه اللغة ليتحفنا خلال الأعوام 1979-2019 ب 111 رواية مترجمة، وقد اهتم بقراءة الكثير عن تاريخ الدول وشعوب أمريكا اللاتينية التي تختلف لغاتهم ولهجاتهم ومصطلحاتهم بين دولة وأخرى، وذلك حتى يتمكن من فهم ما بين السطور وما وراء الكلمات فيستحوذ على المعنى الكامل والشامل للجملة والكتاب كاملاً، وهو ما يقسّر متعة القارئ أمام النص المترجم تماماً كما أمام النص الأصلي.

ترجم صالح علماني كل مؤلفات ماركيز لينال من شهرته ما عدا رواية (خريف البطريرك) وقد اعترف أن ترجمة ماركيز صعبة جداً وممتعة في اّن معاً أما قراءته فسهلة وممتعة، قد تكون رواية مئة عام من العزلة لماركيز هي الأكثر شهرة لشدة إتقانه ترجمة النص بروحه وقلبه لا بقلمه فقط.

كل ما قام بترجمته من الاسبانية للعربية أثناء سنوات مكوثه في سوريا وعمله كمترجم بالسفارة الكوبيّة وموظفاً بوزارة الثقافة شكّل قسطاً هاماً من رصيد ثقافي انساني ساهم في حفظ ماء وجهه بعد خروجه من سوريا إثر الحرب هناك متوجهاً لإسبانيا عام 2013 . واعترافاً بفضله بتعريف الشرق بالكتاب الاسبان وأمريكا اللاتينية، طالب عدد منهم الحكومة الإسبانية بمنح علماني الإقامة في إسبانيا، تكريماً لمنجزه في الترجمة. وقد تم تكريمه من قبل مدرسة المترجمين ب طليطلة من خلال حفل

قرئت خلاله شهادات ورسائل كثيرة، منها رسالة ماريو فارغاس يوسا (الحائز على نوبل 2010) التي قال فيها: «أسهم صالح علماني بعمله كمترجم في نشر الأدب الأميركي اللاتيني في العالم العربي. وبفضله، صار عدد كبير منا، نحن الكتاب الأميركيين اللاتينيين، مقروءاً معروفاً في الشرق».

تجدر الاشارة الى أنه نال وسام الثقافة والفنون على مستوى الإبداع عام 2014 من قبل الرئيس محمود عباس، كما حظي بتكريم اتحاد الأدباء والكتاب العرب في حفلين بمدينة طنجة المغربية ومدينة أبوظبي في عام2015، وحصل على جائزة «خيراردو دي كريمونا» الدولية للترجمة في نوفمبر (تشرين الثاني) 2015، ونال جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولية للترجمة عام 2016.

قام بترجمة معظم أعمال ماريو فارغاس يوسا، وترجمة أعمال الروائية إيزابيل الليندي، جوزيه ساراماغو، إدواردو ميندوثا، خوسيه ماريا ميرينو، ميغل أنخل أستورياس، برناردو أتشاغا وإدواردو غاليانو وأنطونيو سكارميتا وخوان رولفو وألفارو موتيس.

وفي الشعر، ترجم النشيد الشامل لبابلو نيرودا إضافة لمختارات شعرية لألبيرتي،
وغيرها الكثير.

غادر صالح العلماني الدنيا بعمر السبعين عاماً حالماً بزيارة وطنه فلسطين، بعيداً عن مسقط رأسه سوريا.

له الرحمة والخلود من خلال أعماله التي أثرت المكتبة العربية، صقلت مشاعرنا وارتقت بأرواحنا.


أي رسالة أو تعليق؟

مراقبة استباقية

هذا المنتدى مراقب استباقياً: لن تظهر مشاركتك إلا بعد التصديق عليها من قبل أحد المدراء.

من أنت؟
مشاركتك

لإنشاء فقرات يكفي ترك سطور فارغة.

فيسبوك منبر حر للثقافة والفكر والأدب
تويتر منبر حر للثقافة والفكر والأدب
الأعلى