قصيدتان للشاعر الهندي غالب ميرزا ٥ تشرين الأول (أكتوبر) ٢٠٠٩، ، ترجمها إلى العربية:نوزاد جعدان جعدان كل أنواعِ العقباتِ اجتزتها في حياتي وأخر عقبة أصادفها هي الموتُ
وفاة ُ حلم ٢٢ أيلول (سبتمبر) ٢٠٠٩، بقلم نوزاد جعدان جعدان أسدل الليل ستاره وتوقفت الحركة في القرية وخيّم الصمت على المكان بعد أن كان يعج بأصوات الأطفال، (…)
قبل الرحيل ٩ آب (أغسطس) ٢٠٠٩، بقلم نوزاد جعدان جعدان اليومَ، أنا هنا وغدا بعيدٌ عنكِ ليس وقتاً للأنا فالغد مفقودٌ، ما بكِ؟ ها أنا قريبٌ ياحبيبة فاسمعي وكوني لي الطبيبة
وهيَ نائمة ٢٩ تموز (يوليو) ٢٠٠٩، بقلم نوزاد جعدان جعدان شفاهها إيقاعٌ يولّدُ اللحنَ تحكي لغزاً .. تنيرُ أحلاماً قاتمةْ شعرها تطايرَ مثلَ القطيع الحرَّ هارباً من راعٍ مسكينْ ساتراً وجهها بفعلِ ريحٍ نسيم ْ تأوّهتْ من مشاكسته
كتابي ١٦ تموز (يوليو) ٢٠٠٩، بقلم نوزاد جعدان جعدان كِتابيْ أَنيسي رفيقي زميلي بظلّ القلمِ أقُيمَتْ مباني عمادُ الحياةِ جنودُ الدواةِ (…)
أمل ٨ تموز (يوليو) ٢٠٠٩، بقلم نوزاد جعدان جعدان إشعالُ ضوءٍ صعب إطفاء ضوءٍ سهل أأنتِ إطفائيّةٌ للنجومْ!! أم تهدرينَ حطبَ مؤونةِ الشتاءِ في الصيفْ.. فمنْ يحلُّ هذه المعادلاتِ الواقفةْ!! مِنْ عنْدكِ وأنتِ عند َ الباب ْ أغنيّتيْ اسمعي..
قصص ملغومة 4 ١٣ حزيران (يونيو) ٢٠٠٩، بقلم نوزاد جعدان جعدان الصياد الخائب ها هو يصطاد السمك بوفرة وبعد اصطياده للسمك يلتم البحر من حوله، تاركا بقعة من (…)
اليد العمياء ٢٩ أيار (مايو) ٢٠٠٩، بقلم نوزاد جعدان جعدان إنه رنين الساعة وعليّ الاستيقاظ للذهاب إلى المدرسة فالطلاب بانتظاري، استيقظ زياد بعد تذمره (…)
الشّاعر الهندي شيلندرا حياتُه قصيدةٌ شعريّة ٨ أيار (مايو) ٢٠٠٩، بقلم نوزاد جعدان جعدان استطاع بقلمه أن يلتمس ويحتفظ بنبض الحياة، فهو قلم نابض بالأحاسيس ومدجج
كاندال لال سيجال عندليب الهند السكير ٢٩ نيسان (أبريل) ٢٠٠٩، بقلم نوزاد جعدان جعدان إنه جذاب الطلعة وحنون النظرة وطويل القامة(١٨٨سم)، يشعرنا بنشوة فريدة بصوته العذب