الخميس ٢١ تشرين الثاني (نوفمبر) ٢٠١٣
بقلم سلوى النعيمي

سلوى مقداد النعيمي

 الكاتبة، والمترجمة التونسية: سلوى مقداد النعيمي
 مواليد الأول من يناير كانون ثاني ١٩٧٢
 التخصص الجامعي:
اللغة والآداب والحضارة العربيّة
 اسم الجامعة، والدولة التابعة لها:
كلية العلوم الانسانيّة والاجتماعيّة بتونس
 سنة التخرج:
1996
 الشهادة الجامعية:
أستاذيّة
 التخصص الأدبي:
مُترجمة

أعدّت رسالة في الماجستير بعنوان: الإيديولوجيا في الخطاب السيرذاتي من خلال: "أيّام من حياتي" لـ: زينب الغزالي.تحت إشراف الدّكتورة: «جليلة الطّريطر».

أنجزت ترجمة "اسمي آرام" و"خفا بشير" بالاشتراك مع فتحي الجميل

الكتب والمؤلفات:

الكتاب الأول:

 اسم الكتاب:
اسمي آرام
 نوع الكتاب:
ترجمة
 مكان صدوره:
الكويت
 تاريخ صدوره:
2005
 الناشر:
المجلس الوطني للثّقافة والفنون والآداب-ابداعات عالميّة.عدد359
 عدد الصفحات:
128
 عدد الأجزاء:
01
 رقم الكتاب الدولي:
5-189-0-99906

الكتاب الثاني:

 اسم الكتاب:
خُفّا بشير
 نوع الكتاب:
ترجمة
 مكان صدوره:
لبنان
 تاريخ صدوره:
2012
 الناشر:
أكاديميا إنترناشيونال
 عدد الصفحات:
111
 عدد الأجزاء:
01
 رقم الكتاب الدولي:
4-712-37-9953-978

الكتاب الثالث:

 اسم الكتاب:
سر الطارقي الأبيض
 نوع الكتاب:
ترجمة
 مكان صدوره:
لبنان
 تاريخ صدوره:
2012
 الناشر:
أكاديميا إنترناشيونال

 عدد الصفحات:
182
 عدد الأجزاء:
01
 رقم الكتاب الدولي:
1-713-37-9953-978


مشاركة منتدى

  • وأسأل الله العظيم أن ينفع بك ويزيدك من فضله . .
    وهنيئا لك هذه الروح الطيبة الحريصة على نفع اولاد المسلمين . .
    وإني أهنّئ فيك روح الشعور بالمسؤوليّة والأمانة سيما وأنتِ تقومين بمهمّة ومهنة عظيمة هي مهنة ( التعليم ) و ( التربية ) . .
    اشكرك على ما تبذليه من جهدا تجاهنا تلميذك محمد رضا

  • السلام عليكم سيدتي انا تلميذك القديم رغم اني اكره كلمة قديم لأنني اشتقت اليك لكن اصبحت لا املك وقت كافيا لأمر عليك اشكرك على حسن معاملتك لي
    هذا فيس بوكي :m.ridha@yahoo.com

أي رسالة أو تعليق؟

مراقبة استباقية

هذا المنتدى مراقب استباقياً: لن تظهر مشاركتك إلا بعد التصديق عليها من قبل أحد المدراء.

من أنت؟
مشاركتك

لإنشاء فقرات يكفي ترك سطور فارغة.

مترجمة تونسية

من نفس المؤلف
فيسبوك منبر حر للثقافة والفكر والأدب
تويتر منبر حر للثقافة والفكر والأدب
الأعلى